热门文章
随机文章
您现在的位置:主页 > 公益新闻 > 内容

中国政府关于英文单词汉字的文件

中国政府关于英文单词汉字的文件
OTama
【摘要】政府文件是政治,经济,文化等领域发展的记录。它集中表达了人们的生活信息。
通过中国政府的文件,国内外人民可以更好地了解中国的发展和中国政府的政策。
中国政府文件的语言是严格创建的,在这里你也可以找到许多具有中国特色的表达方式。
中国政府文献研究引起了学者们的极大兴趣,但语料库语言学领域的研究还很少。
本文是由语料库及其词汇研究驱动的关键词。
请从中国政府官方网站下载信息,建立中英文双语语料库,包括中国政府2000年至2011年的工作报告和中国政府的白皮书。
用于数据处理的软件是WordSmitth,Paraconc和Moonpad。
提取语料库中2到8个科目的词汇用于研究。
主题语言可以反映文本中包含的要点和主要内容,文档中包含的语义字段可以在四个方面进行分析:经济,人民的生计,法律制度和国内外政策。
通过比较多年来文件的主题条款,看看中国政府政策的历史延续和变化。
此外,还生成了包含1659个单词包的主题词组列表。
当我向纽约时报和谷歌查询这些单词时,我发现有几个词经常与中国或中国分组。这表明这些词具有中国特色,可以在词汇层面上化为汉语。
对主题术语的分析有助于理解政府文件的主要内容。
每年关键词的比较可能反映了中国政府政策的历史延续和变化。
来自中国政府文件的具有中国特色的词语可能对英语学习者和翻译者有所帮助。
[职称授予单位]:大连理工大学[等级]:硕士学位[学年]:2011年[分类编号]:H313
下载全文
更多类似的文件